VTEM Banners
VTEM Banners
VTEM Banners
VTEM Banners

Легализация

Если вам предстоит зарубежная поездка, вам необходимо будет пройти процедуру легализации ваших документов для придания им юридической силы на территории другого государства.

Бюро переводов «Хамелео» предлагает своим клиентам услугу проставления апостиля - упрощенного варианта легализации документов для стран-участниц Гаагской конвенции. Апостиль делает документ действительным на территории всех этих стран.

Внешне апостиль представляет собой проставляемый на  документах штамп, который удостоверяет качество лица, подписавшего документ, подлинность его подписи и удостоверяет печать или штамп, находящийся на документе.

Обычно апостилирование документов требуется от различных организаций. Например, перевод документов и их нотариальных копий для выезда на учебу за границу требует апостиля от Министерства образования, в случае выезда за границу всей семьи нужно проставить апостиль в ЗАГСЕ на свидетельстве о браке и справке о рождении детей. Апостиль также требуется при оформлении брака с гражданином другой страны и ряде других случаев.

Апостиль проставляется только на документы некоммерческого характера (дипломы,  свидетельства, справки из суда и государственных органов т.п.).  Бюро переводов не может  заниматься апостилированием документов, которые регулируют коммерческие взаимоотношения, так как это противоречит условиям Гаагской конвенции.

Перед проставлением апостиля нужно выполнить перевод документов  и их нотариальных копий на язык страны, в которую вы планируете въезжать, так как государственные  органы большинства стран принимают к рассмотрению документы, выполненные на своем официальном языке.

Согласно правилам Гаагской конвенции апостиль перевода имеет форму квадрата и  может быть составлен на английском или  французском языках, официальных для Конвенции,  или на языке государства, которое его проставило.

Многие страны Гаагской конвенции (Италия, Швейцария, Португалия, Франция и ряд других) требуют, чтобы апостиль был проставлен на оригинале документа и на его переводе. Это так называемый двойной апостиль.  Для документации, направляемой,  к примеру, в США, достаточно одинарного апостиля.

За годы работы на рынке лингвистических услуг БП «Хамелео» удалось выработать простую и удобную схему легализации документов спомощью апостиля или консульской легализации. При необходимости у вас можно заказать перевод документов на иностранный язык, передачу документов в государственные органы для легализации  и нотариальное заверение перевода.

 

Чтобы получить дополнительную информацию и заказать услугу, позвоните по телефону +7 (495)544-82-99 или отправьте запрос на наш e-mail: manager@xameleo.ru.

Мы обеспечим Вам отличные цены и оптимальные сроки выполнения задач.

 

Новости

Перевод устава на английский язык

Устав представляет собой всю совокупность правил, норм и установлений, которые регулируют ...

Перевод договора с русского на английский язык

Наравне с установочными бумагами, важным видом деловых документов являются договора. При а...

Перевод инструкции с английского языка на русский

В процессе производства и совместной деятельности с иностранными компаниями не менее важны...

Перевод договора аренды на английский язык

В условиях глобализированного мира повышается уровень международных взаимодействий и мобил...

Перевод документов на визу в бюро переводов "Хамелео"

Для того, чтобы получить визу в любое из высокоразвитых государств, необходимо пройти дост...

Русский фонд поддержит изучение русского языка в Сальвадоре

Русский фонд поддержит изучение русского языка в Сальвадоре

Посол Эль-Сальвадора в России, госпожа Иветта Канхура де Сентено, 14 июля 2014 года встрет...

Лучшие испанские фильмы - бесплатно!

Лучшие испанские фильмы - бесплатно!

Любителей жгучего испанского кино каждую вторую и четвертую субботу месяца будет собирать ...

Съезд Российского союза ректоров

Съезд Российского союза ректоров

В Москве прошел съезд Российского Союза ректоров. Съезд собрал вместе 880 руководителей ро...

Стратегический статус испанского языка в Великобритании

Стратегический статус испанского языка в Великобритании

Ни для кого не секрет, что во всем мире самым главным изучаемым языком является английский...

Отправить на оценку

  1. Организация
    Invalid Input
  2. Контактное лицо
    Invalid Input
  3. Контактный телефон
    Invalid Input
  4. E-mail(*)
    Invalid email address.
  5. Тематика
    Invalid Input
  6. Перевод с
    Invalid Input
  7. Перевод на
    Invalid Input
  8. Коментарии
    Invalid Input
  9. Файл с текстом
    Invalid Input
  10. Файл с текстом
    Invalid Input
  11. Файл с текстом
    Invalid Input
  12. Капча(*)
    Капча
      ОбновитьInvalid Input
  13.   

В прайсе указаны усреднённые цены на переводы