VTEM Banners
VTEM Banners
VTEM Banners
VTEM Banners

Перевод документа на французский - переводы на Французский!

Учитывая тот факт, что Украина и Франция – это страны участницы Гаагской конвенции1961 года, для утверждения украинского документа французскими представителями обязательно необходимо выполнить процедуру апостиль. Однако прежде чем выполнить легализацию документа, его необходимо перевести. Перевод документов на французский язык – это основная проблема, которая встает между украинскими гражданами и страной любви.

Для чего осуществляется перевод документов на французский язык?

Подготовить документы для въезда во Францию необходимо даже, если это визит с целью путешествия. Конечно, зачастую для обычного непродолжительного визита может хватить и загранпаспорта, однако, бывают случаи, когда без документального перевода не обойтись. К ним относятся:

  • Покупка автомобиля на территории Франции и выезд на своем автомобиле;
  • Брак заграницей;
  • Покупка недвижимости;
  • Учеба во французском учебном заведении;
  • Бизнес во Франции и т.д.


Это лишь малая часть случаев, когда требуется подобного рода перевод. К документации, которая может потребовать перевод относятся:

  • Свидетельство о браке или разводе;
  • Свидетельство о регистрации предприятия;
  • Налоговая декларация;
  • Договор купли-продажи недвижимости;
  • Техпаспорт на автомобиль;
  • Справка с места учебы;
  • Свидетельство о рождении;

 

  • Пенсионное свидетельство и справка из пенсионного фонда, а также многие другие.


Сам же перевод документов на французский зависит от квалификации переводчика, особенно, если он касается сферы бизнеса. Правильность переведенного договора может повлиять на развитие деловых отношений с иностранным партнеров. Нетиповые требования, условия и другие пункты договора могут быть неправильно восприняты иностранной стороной, от чего напрямую зависит успешность сделки. Именно поэтому в Xameleo Translates работают только опытные переводчики со знанием особенностей определенной тематики и конкретной документации.

Чтобы придать документам официальную юридическую силу, на них необходимо поставить штамп апостиль. Эта процедура может быть осуществлена двумя способами:

  • Переведенный документ должен быть заверен нотариусом, который имеет право проставлять апостиль для документов, переведенных на определенный язык;
  • Перевод документа на французский при посольстве Франции.


Оба варианта являются одинаково правомерными и позволяют документу обладать юридической силой на территории Франции.

Наше переводческое бюро занимается подобным переводом и предоставляет полностью правильный перевод документов на французский язык любой документации для любых целей. Квалификация переводчиков в области филологии подкрепляется юридическими знаниями или опытом работы в данной сфере. Это позволяет им осуществить документальный перевод максимально точно и без ошибок. Только так можно гарантировать их утверждение с первого раза и отсутствие проблем в будущем.

Если Вам нужен документационный перевод, то Xameleo Translates – это то, что Вам нужно!

Новости

Перевод устава на английский язык

Устав представляет собой всю совокупность правил, норм и установлений, которые регулируют ...

Перевод договора с русского на английский язык

Наравне с установочными бумагами, важным видом деловых документов являются договора. При а...

Перевод инструкции с английского языка на русский

В процессе производства и совместной деятельности с иностранными компаниями не менее важны...

Перевод договора аренды на английский язык

В условиях глобализированного мира повышается уровень международных взаимодействий и мобил...

Перевод документов на визу в бюро переводов "Хамелео"

Для того, чтобы получить визу в любое из высокоразвитых государств, необходимо пройти дост...

Русский фонд поддержит изучение русского языка в Сальвадоре

Русский фонд поддержит изучение русского языка в Сальвадоре

Посол Эль-Сальвадора в России, госпожа Иветта Канхура де Сентено, 14 июля 2014 года встрет...

Лучшие испанские фильмы - бесплатно!

Лучшие испанские фильмы - бесплатно!

Любителей жгучего испанского кино каждую вторую и четвертую субботу месяца будет собирать ...

Съезд Российского союза ректоров

Съезд Российского союза ректоров

В Москве прошел съезд Российского Союза ректоров. Съезд собрал вместе 880 руководителей ро...

Стратегический статус испанского языка в Великобритании

Стратегический статус испанского языка в Великобритании

Ни для кого не секрет, что во всем мире самым главным изучаемым языком является английский...

Отправить на оценку

  1. Организация
    Invalid Input
  2. Контактное лицо
    Invalid Input
  3. Контактный телефон
    Invalid Input
  4. E-mail(*)
    Invalid email address.
  5. Тематика
    Invalid Input
  6. Перевод с
    Invalid Input
  7. Перевод на
    Invalid Input
  8. Коментарии
    Invalid Input
  9. Файл с текстом
    Invalid Input
  10. Файл с текстом
    Invalid Input
  11. Файл с текстом
    Invalid Input
  12. Капча(*)
    Капча
      ОбновитьInvalid Input
  13.   

В прайсе указаны усреднённые цены на переводы