VTEM Banners
VTEM Banners
VTEM Banners
VTEM Banners

Русский перевод «Философского камня» в новой обложке и другие новинки «Махаона»

долгое время гулявший по интернету и полюбившийся многим перевод авторства Марии Спивак, всегда прекрасно осуществляющей перевод  документов на русский. По словам представителей издательства, они выбрали именно эту работу, потому что Мария Спивак подготовила очень достойный перевод. Также в ее варианте «Гарри Поттера» переведены на русский язык имена героев. Несмотря на то, что без разрешения Марии издательству запрещено что-либо менять в тексте, она все-таки пошла на уступки.

И тот перевод, который почти каждый любитель саги о маленьком волшебнике, взрослый или ребенок, уже успел прочитать и оценить, тем не менее, прошел дополнительную редактуру и кое-где был изменен.
Вот небольшая цитата из слов издателей: «Перевод Марии Спивак, который уже есть в интернете, был отредактирован, и некоторые имена и названия изменились».

  От издательства известно, что каждая книга серии о Гарри Поттере будет выходить через один-два месяца после презентации предыдущей. Есть вероятность, что издание какой-либо книги будет задержано на неопределенный срок из-за сложностей издательства, но об этом всегда будет сообщаться отдельно.

  Кроме новостей об издании «Махаоном» была представлена новая обложка самой первой книги Джоан Роулинг  «Гарри Поттер и философский камень». На ней видно и немного измененное русскоязычное название второй книги. Интересна обложка и тем, что на ее корешке находится часть какого-то изображения. Можно догадаться, что книги всей серии, составленные подряд все вместе, образуют полноценную картину.

  Из комментариев издательства стало ясно, что над обложками новых книг работает художник Kazu Kibuishi.  Именно он ранее занимался иллюстрациями изданий «Гарри Поттера», выпущенных в Соединенных Штатах Америки.
Стоит отметить, что книги от издательства «Росмэн» выходили с обложками от известного американского иллюстратора и писателя Мэри Гран-Пре, которые так же были представлены в США и Бразилии.

  Ожидание поклонников серии книг о «Гарри Поттере» не будет слишком долгим: представители «Махаона» пообещали, что первая часть выйдет в начале весны. А тем временем все мы перечитываем старые издания, смотрим фильмы и гадаем, какими же будут сюрпризы «Махаона» в известном переводе и изображениях любимых героев на страницах  новых книг.

 

 

 

Новости

Перевод устава на английский язык

Устав представляет собой всю совокупность правил, норм и установлений, которые регулируют ...

Перевод договора с русского на английский язык

Наравне с установочными бумагами, важным видом деловых документов являются договора. При а...

Перевод инструкции с английского языка на русский

В процессе производства и совместной деятельности с иностранными компаниями не менее важны...

Перевод договора аренды на английский язык

В условиях глобализированного мира повышается уровень международных взаимодействий и мобил...

Перевод документов на визу в бюро переводов "Хамелео"

Для того, чтобы получить визу в любое из высокоразвитых государств, необходимо пройти дост...

Русский фонд поддержит изучение русского языка в Сальвадоре

Русский фонд поддержит изучение русского языка в Сальвадоре

Посол Эль-Сальвадора в России, госпожа Иветта Канхура де Сентено, 14 июля 2014 года встрет...

Лучшие испанские фильмы - бесплатно!

Лучшие испанские фильмы - бесплатно!

Любителей жгучего испанского кино каждую вторую и четвертую субботу месяца будет собирать ...

Съезд Российского союза ректоров

Съезд Российского союза ректоров

В Москве прошел съезд Российского Союза ректоров. Съезд собрал вместе 880 руководителей ро...

Стратегический статус испанского языка в Великобритании

Стратегический статус испанского языка в Великобритании

Ни для кого не секрет, что во всем мире самым главным изучаемым языком является английский...


В прайсе указаны усреднённые цены на переводы

Последние новости